Petition to SVT - Sveriges Television AB,

Rätta Till Missrepresentationen Av “Jîna-Revolutionen”

Rätta Till Missrepresentationen Av “Jîna-Revolutionen”
Human rights in SWEDEN
1,2K view
کوردی سۆرانیSvenskaEnglish

ڕاستکردنەوەی چەواشەکاریی 'شۆڕشی ژینا’

بۆ: سەرکردایەتی و بڕیاردەرانی SVT

بابەت: هەڵمەتی واژۆکردن بۆ ڕاستکردنەوەی چەواشەکارییەکانی 'شۆڕشی ژینا' لە 'ڕۆژهەڵاتی کوردستان' و 'ئێران'، پەرەپێدانی گشتگیری و ڕێزگرتن لە فرەدەنگی.

بڵاوبوونەوەی بەڵگە فیلمی "لە ناوخۆی ئێران - ڕاپەڕین دژی مەلاکان" لەم دواییانەدا و سیاسەت و هەڵبژاردە بەرفراوانەکانی بەرنامەسازیی تەلەفزیۆنی سوئد (SVT) بووەتە هۆی پرسیار و دڵپەرۆشییەکی زۆری کۆمەڵگەی کوردانی دیاسپۆرا کە لەم برووسکەیەدا سەرنجتانی بۆ ڕادەکێشین. ئامانجی ئێمە تیشک خستنەسەر ئەو کێشە و ڕەوتەیە کە سەبارەت بە پرس و گرفتی نەتەوەکان و کۆلۆنیالیزم لە ئێران تێگەیشتنێکی هەمەلایانەی نییە و کاریگەریێکی بەرچاوی لە دارشتنی بەرنامە و ناوەڕۆکی پلاتفۆرمەکانی ئێوە هەیە و هەبووە تا ئەو جێگایەی کە بووەتە هۆی سادەکردنەوە و لە هەندێک حالەتدا شێواندنی پرسە هەستیارەکان. خاڵی تایبەتی پەرچاوو لەبیربردنەوە و نکۆڵیە لە خەباتی ڕەوای گەلان دژی کۆلۆنیالیزم و ستەمکاری لە ئێرانێکی داگیرکەر.

لەپێش چاون ئەو نموونە بەرنامانەی وەکوو "ئێوارەیێک بۆ ئێران" کە ئەو بابەتە پشتڕاست دەکاتەوە و بە داخەوە بە تەواوی ئاستی "شۆڕشی ژینا" دادەبەزێنێت و لە هەموو گرینگتر ناوەڕۆک و بانگەشەی ڕاپەڕیرن دەگۆرێت بە پرسی "حجاب". ئەم ڕوانینە بەرتەسکە ڕەگ و ڕیشەی سەرهەڵدان و بنەمای شۆڕشی پشتگوێ خست، کە بزووتنەوەیەکی فرەڕەهەندی دژ بە هەموو هەڵاواردنێکە. «ژن،ژیان،ئازادی» دروشمێکی سیاسی و کۆمەڵایەتییە بە پێگەیەکی فرەڕەهەندەوە لە بزووتنەوەی ژنانی کورددا و بە هیچ شێوەیەک ڕێگەپێدراوو نیە تەنیا بە ئازادی جلوبەرگ بەرئاوەرد بکرێت، بەڵکوو بەتەواوی پێناسێکە لە ئاستی بەرزی وشیاری ژنان و کۆمەڵگەی کورد لە کوردستان بەگشتی و ڕوونکەرەوەی هەڵوێست و فەلسەفەیێکی قووڵی بنەماکانی کولتوور و مێژووی کوردستانە (دیارییەک لە بزووتنەوەی ژنانی کوردستانەویە بۆ جیهانێکی دژە ژن). ڕاپەڕینی ئیرادە و ئازادی و سەربەخۆیی گەلانە، وەک ئێمەی کورد لە ڕۆژهەلاتی کوردستان، کە زیاتر لە ١٠٠ ساڵە دژی ستەم و داگیرکاری خەبات دەکەین و هەر وەک چۆن بەلوچەکان لە بەلوچستان و هتد.

لە پرسەی "ژینا"دا، بەشداربووان دروشمگەلێکیان وتەوە کە بە توندی ڕەنگدانەوەی نەک تەنیا هەستەکانیان، بەڵکو گێڕانەوی مێژووی ڕاست و حەقیقەتی چەوساندنەوەیان بوو لەژێر داگیرکاریی ئێراندا. دەستەواژەکانی وەک "داگیرکەری ئێرانی، تۆ قاتڵی ژینامانی" و "تا کورد وڵات خۆی نەبێ، چارەنووسمان وا ئەبێ" دەڕبڕینی ئازار و ئاواتەکانی ئەو پێکهاتەن، کە بەردەوام پشتگوێ خراوە و دەخرێن.

پرسیارێکی گرینگی دیکە "ناوی ژینا"یە! پێشووتر لە چاوپێکەوتنێکدا دایکی "ژینا" ئاشکرای دەکات کە ئەوان ناچار بوون (ناچار کراون) لە جیاتی "ژینا"، "مهسا" هەڵبژێرن، چونکە ناوی کوردی "ژینا" لە ئێران قەدەغەیە. چۆن دەکرێت و بۆچی دەبێ ئیرادەی خۆدی "ژینا ئەمینی" کە پەیوەندییەکی تەواوی بە ناوی "ژینا"ەوە هەبووە بە ئەنقەست لەبیر بکرێت؟ کە وایە با بە ڕوونی پەیجی ئینستاگرامەکەی خۆی ئەم ڕاستییەمان پیشان بدات!

لەم بەڵگە فیلمەی کەناڵی دووی سوێددا وەرگێڕانی 'ساتێکی گرینگ' بە «خاڵی وەرچەرخان» ئاماژەیێکی زۆر ڕوونە بە هەوڵی بە ئەنقەستی توندڕەوانی ئێرانی بۆ سڕینەوەی سەرەتای سەرهەڵدانی شۆڕش لە کوردستان، لەکاتێکدا کە ئەم شۆڕشە بە ڕێوڕەسمی سەرەخۆشی دەستی پێکرد و دواتر  بوو بە خۆپیشاندان و مانگرتن لە دوای گیانبەختکردنی  «ژینا».

ئێمە پێمان وایە کە بەرپرسیارێەتی SVT وەک  دەزگایەکی خزمەتگوزاری گشتی بریتییە لە پێشکەشکردنی نوێنەرایەتییەکی هاوسەنگ و وردی پرسە ئاڵۆزەکان. لەم ڕوانگەوە، داوا لە بەڕێوەبەرایەتی گشتی SVT دەکەین کە:

بۆ ئێمە وشەی (مهسا) هێمای هەڵاواردن و ساڵانێک لە کۆلۆنیالیزم و تاڵانکردنی سەرچاوەکانمان و ڕەگەزپەرستی سیستماتیکی ئێرانە. هەر بۆیە داواکارین کە ئەم وشەیە دەستبەجێ لە هەموو بەڵگەنامە، بەرنامە و ئەرشیفەکانی SVT لاببرێت و «ژینا ئەمینی»، 'شۆڕشی ژینا' و 'ژن، ژیان، ئازادی' ئاراستە بکرێت و تەنیا تاکە ناوی 'ژینا' پێویستە ئاماژەی پێبکرێت.

ڕێزگرتن لە فرەدەنگی: زیاتر لە ٤٤ ساڵە کورد و گەلانی دیکە بە شێوەیەکی بەرچاوو بەکۆلۆنی کراون و سەرچاوەکانیان تاڵان کراوە و لە ڕووی ئابووری، سیاسی، کولتووری و ژینگەییەوە بە شێوەیەکی سیستماتیک تووشی هەڵاواردن کراون. «شۆڕشی ژینا» هەموو ئەم بابەتانەی خستۆتە ڕوو. بەو بۆنەوە بۆ ئەوەی ناوەڕۆکی ئەم شۆڕشە وەک خۆی و ڕاستەقینە باس بکرێت، ئامادەین لە بەشداریکردن لە بەرنامەیەکی SVT دا بەڵگەمەند زانیاری زۆرتر بخەینە بەردەستی کۆمەڵگە.

دان پێدانان و ڕێز گرتن لە شوناس، خەبات و ئەزموونە جۆراوجۆرەکانی ئەم گەلە جیاوازانە و خۆپاراستن لە سادەنواندن و شێواندنی ڕاستییەکان و پرسە ئاڵۆزەکان.

ڕاپۆرتکردنی ئەخلاقی: پاراستنی بەرزترین ستانداردەکانی ڕاپۆرتکردنی ئەخلاقی لە ڕێگەی پێشکەشکردنی وەرگێڕانی پڕۆفیشناڵ و جێی متمانە کە ڕەنگدانەوەی هەست و واقیعی ڕاستەقینە بێت.

جیا نەکردنەوە: دڵنیابوون لەوەی کە ناوبردنی تاکەکان بەپێی نەتەوە یان نەتەوەکەیان بە وردبینی و هەستیارییەوە ئەنجام بدرێت (بەپێی پابەندبوونی سوید بە یاسای دژی هەڵاواردن).

ئێمە پێمان وایە کە بە گرتنەبەری ئەم کارانە، SVT دەتوانێت پێگەی خۆی وەک خزمەتگوزارییەکی گشتی متمانەپێکراو و بەرپرسیار بەدەستبهێنێتەوە و کۆمەڵگەیەکی ئاگادارتر و گشتگیرتر بەرەوپێش ببات. ئێمە گرنگیدانتان بەم بابەتانە بەرز دەنرخێنین و چاوەڕوانی وەڵامێکی گونجاوی SVT دەکەین.


لەگەڵ ڕێز
تیمی کوردستان

Rätta Till Missrepresentationen Av “Jîna-Revolutionen”

Till: SVT:s ledning och beslutsfattare

Ämne: Underskriftskampanj för att rätta till missrepresentationen av “Jîna-revolutionen” i "Rojhelat Kurdistan" och "Iran", främja inkludering och respekt för pluralism.

Vi skriver detta brev med djup oro över den nyligen sända dokumentären "Inuti Iran – upproret mot mullorna" och de bredare programval som gjorts av Sveriges Television (SVT). Vårt syfte är att uppmärksamma en oroande trend som ofta saknar en omfattande förståelse för de problem som koloniserade nationer inom Iran står inför och har visat betydande inflytande över utformningen av berättelser på er plattform. Detta har lett till en översimplifiering och i vissa fall förvanskning av kritiska frågor, samtidigt som nationernas kamp mot kolonialism och förtryck i Iran har bortglömts.

Ett illustrativt exempel hittas i SVT:s program med titeln "En kväll för Iran" som tyvärr undervärderade hela “Jîna-revolutionen”, även viktigast av allt budskapet till frågan om “HIJAB”. Detta snäva fokus ignorerade revolutionens rötter, vilket som en intersektionalitetsrörelse kämpar mot alla former av diskriminering. “Jîn-Jîyan-Azadî” är en politisk och social slogan, som har en multidimensionell ställning i den kurdiska kvinnorörelsen, då är absolut inte bara en slogan som vill sammanfattas och förvrängas i klädfriheten, utan den uttrycker till fullo den höga medvetenhetsnivåer hos kurdiska kvinnor och samhället i Kurdistan och uttrycker djupa attityder och filosofier som härrör från dem, kultur och historia i Kurdistan (En gåva från kvinnorörelsen i Kurdistan till en kvinnofientlig värld). Det är nationernas frihet och självständighet revolution som t.ex. vi kurder i Rojhelat Kurdistan har kämpat mot förtrycket och ockupationsmakten i mer än 100 år. Samma händer hos Balocher i Balochistan m.m.

Vid Jînas begravning skanderade deltagarna slagord som starkt återspeglar inte bara deras känslor, utan också historien och verkligheten kring deras exploatering, som de lider under den iranska ockupationen. Fraser som "Iranska ockupanter, ni är mördare av vår Jîna" och "så länge kurder inte har sitt eget land, vår öde kommer att vara så" uttrycker samhällets ångest och aspirationer, som fortsätter att ignoreras.

En annan viktig fråga är "Jînas namn!". Vidare, i en intervju, avslöjade Jînas mor att de tvingades välja "Mahsa" istället för "Jîna" eftersom det kurdiska namnet “Jîna” är förbjudet i Iran. Hur och varför glöms "Jîna Emînî" eget vilja som hade komplett koppling till namnet "Jîna" medvetet bort? Låt hennes sida på Instagram visa detta faktum!
Även i dokumentären översattes ett kurdiskt slagord som hade skrivits på hennes gravsten: "Jîna, du dör aldrig, ditt namn kommer att vara en symbol" av SVT till "Mahsa, du dör inte…". Den uppenbara förvrängningen av revolutionens symbol som manifesterades över hela världen av denna gravsten.

I SVT-dokumentären fungerar översättningen av "viktigt ögonblick" till "vändpunkt" som en påminnelse om att iranska extremister försöker förminska starten av revolutionen i Kurdistan. Denna revolution inleddes genom hennes begravning, följt av demonstrationer och strejker under dagarna efter hennes död.

   Vi är fast övertygade om att SVT:s ansvar som en offentlig service är att erbjuda en balanserad och korrekt representation av komplexa frågor. Med detta i åtanke uppmanar vi SVT att:

1. För oss är ordet “Mahsa” en symbol av diskriminering, år av kolonialism, plundringen av våra resurser och systematisk rasism från Iran, så vi kräver att detta ord tas omedellbart bort från SVT’s alla dokument, program och arkiv, där ordet riktar mot “Jîna Emînî”, “Jîna-Revolutionen” samt “Jîn,Jîyan,Azadî”, och det enda namnet “Jîna” bör nämnas.
2. Respekt för pluralism: I mer än 44 år har kurderna och andra nationer blivit allvarligt koloniserade, plundrat resurser och strukturellt och systematiskt diskrimineras ekonomiskt, politiskt, kulturellt och miljömässigt. “Jîna-revolutionen” har riktat in sig på alla dessa fall. För att budskapet om denna revolution återspeglas korrekt är vi redo att tillhandahålla ytterligare information om så önskas och är även öppna för att medverka i SVT för att utförligt förklara och utveckla våra tankar och åsikter.
3. Erkänna och respektera de olika identiteterna, kampen och erfarenheterna hos dessa olika nationer, och undvika narrativ som förenklar eller förvränger deras komplexa verkligheter.
4. Etisk rapportering: Upprätthålla de högsta standarderna för etisk rapportering genom att presentera korrekta översättningar och berättelser som återspeglar de verkliga känslorna och verkligheten på plats.
5. Icke-diskriminering: Se till att etikettera individer efter deras nationalitet eller etnicitet görs med omsorg och känslighet, i enlighet med Sveriges åtagande om icke-diskriminering.

Vi tror att genom att vidta dessa åtgärder kan SVT återfå sin ställning som en pålitlig och ansvarsfull offentlig service, och främja ett mer välinformerat och inkluderande samhälle. Vi uppskattar er uppmärksamhet på dessa frågor och ser fram emot ett svar från SVT.

Med vänliga hälsningar

KURDISTAN TEAM

Correcting the Misrepresentation of the 'Jîna Revolution'

To: SVT's leadership and decision-makers

Subject: Signature campaign to correct the misrepresentation of the 'Jîna Revolution' in 'Rojhelat Kurdistan' and 'Iran' promote inclusion and respect for pluralism.

We are writing this letter with deep concern regarding the recently aired documentary 'Inside Iran - the uprising against the mullahs' and the broader programming choices made by Sweden's Television (SVT). Our aim is to highlight a troubling trend that often lacks a comprehensive understanding of the issues facing colonized nations within Iran and has had a significant influence on shaping narratives on your platform. This has resulted in oversimplification and, in some cases, distortion of critical issues, while the nations' struggle against colonialism and oppression in Iran has been forgotten.

An illustrative example can be found in SVT's program titled 'An Evening for Iran,' which unfortunately downplayed the entire 'Jîna Revolution,' most importantly the message regarding the 'HIJAB' issue. This narrow focus ignored the roots of the revolution, which, as an intersectional movement, fights against all forms of discrimination. 'Jîn-Jîyan-Azadî' is a political and social slogan with a multidimensional position in the Kurdish women's movement. It is by no means a slogan that can be summarized and distorted as merely about clothing freedom. Instead, it fully expresses the high levels of awareness among Kurdish women and society in Kurdistan, reflecting deep attitudes and philosophies rooted in the culture and history of Kurdistan (a gift from the women's movement in Kurdistan to a world that is hostile to women). It is the revolution for the freedom and independence of nations, such as us Kurds in Rojhelat Kurdistan, who have been fighting against oppression and occupation for over 100 years. The same is true for the Baloch people in Balochistan, and so on.

At Jîna's funeral, the participants chanted slogans that strongly reflect not only their emotions but also the history and reality surrounding their exploitation, which they endured under the Iranian occupation. Phrases such as "Iranian occupiers, you are the murderers of our Jîna" and "as long as Kurds don't have their own land, our fate will be like this" express the society's anxiety and aspirations, which continue to be ignored.

Another crucial issue is "Jîna's name!" Furthermore, in an interview, Jîna's mother revealed that they were forced to choose "Mahsa" instead of "Jîna" because the Kurdish name "Jîna" is forbidden in Iran. How and why is Jîna Emînî's own will, which had a complete connection to the name "Jîna," intentionally left out? Let her Instagram page showcase this fact!

In the SVT documentary, the translation of 'important moment' to 'turning point' serves as a reminder that Iranian extremists are attempting to downplay the beginning of the revolution in Kurdistan. This revolution began with her funeral, followed by demonstrations and strikes in the days following her death.

We firmly believe that SVT's responsibility as a public service is to provide a balanced and accurate representation of complex issues. With this in mind, we urge SVT to:

1. For us, the word 'Mahsa' is a symbol of discrimination, years of colonialism, the plundering of our resources, and systematic racism from Iran. We demand that this word be immediately removed from all of SVT's documents, programs, and archives where the word is directed towards 'Jîna Emînî,' 'Jîna-Revolution,' and 'Jîn, Jîyan, Azadî.' The only name 'Jîna' should be mentioned.
2. Respect for pluralism: For more than 44 years, Kurds and other nations have been seriously colonized, had their resources plundered, and have been systematically discriminated against economically, politically, culturally, and environmentally. The 'Jîna Revolution' has addressed all these cases. To accurately reflect the message of this revolution, we are ready to provide additional information if desired and are also open to participating in SVT to thoroughly explain and develop our thoughts and opinions.
3. Recognize and respect the various identities, struggles, and experiences of these different nations and avoid narratives that simplify or distort their complex realities.
4. Ethical reporting: Maintain the highest standards of ethical reporting by presenting accurate translations and stories that reflect the true feelings and reality on the ground.
5. Non-discrimination: Ensure that labeling individuals by their nationality or ethnicity is done with care and sensitivity, in accordance with Sweden's commitment to non-discrimination.

We believe that by taking these actions, SVT can regain its position as a reliable and responsible public service, and promote a more informed and inclusive society. We appreciate your attention to these matters and look forward to a response from SVT.

Best regards
Kurdistan Team

Kurdistan Team

KURDISTAN TEAM - European Media Monitoring Unit

September 25, 2023

127 Supporters

Wireframe avatar loader
Wireframe avatar loader
Wireframe avatar loader
Wireframe avatar loader
Wireframe avatar loader
Wireframe avatar loader
See more...
Letter to
Ledning och beslutsfattare, SVT - Sveriges Television AB

Updates

More updates...
Kurdistan Team
Kurdistan Team
Started this petition 5 months ago

32 Comments

Mozhdeh Heydari
Mozhdeh Heydari

Rätt ska vara rätt!

Anya Jalal
Anya Jalal

I am passionate about this.

Hersh Sigurd Abedi
Hersh Sigurd Abedi

Jeg er uenig med deres raport å vil jeg si at dere har giord feil. Dere som en midia snakke sanheten.

Didar Khidr
Didar Khidr

I am signing because I appreciate honesty, truth, and fact above all.

Wrya Kurdistani
Wrya Kurdistani

The slogan of the woman of life of freedom was a Kurdish slogan and was raised by Kurdish women in the revolution of JinaAmini #jinarevolution.com

Mawloud Azrafshan
Mawloud Azrafshan

För att jag vill inte att ni ska stänga kurdiska radion. Kurdiska radion är till mycket hjälp för mig!!!

Hadi Irandoost
Hadi Irandoost

Kurder är en förtryckt nation i Mellanöstern och deras språk och identitet är i allvarlig fara. Att lösa upp denna radio kan ha en större effekt i detta avseende.Jag hoppas att Sveriges demokratiska regering kommer att ompröva denna fråga

Shahryar Mradian
Shahryar Mradian

Kurd language is imortent then the all another Language in sweden

Suhaila Turkiya
Suhaila Turkiya

Det är viktig för många att lyssna på radio på kurdiska

niyaz ali hama
niyaz ali hama

hiwa darm bashi kurdi danaxret.

Write a Reply or Comment

You should or account to post comment.

127 Supporters
373 needed to reach 500
By signing, you accept KurdOne’s Terms of Service and Privacy Policy, and agree to receive occasional emails about campaigns on KURD ONE. You can unsubscribe at any time.
Similar petitions
SWEDEN
2,8K
Lägg Inte Ner Den Kurdiska Redaktionen!
Petition to SR - Sveriges Radio AB,

سۆرانیKurmanciهەورامیSvenska بەشی کوردیی ڕادیۆ سوید دامەخەن!بۆ: سەرکردایەتی و بڕیاردەرانی ڕادیۆی سوئدوەکوو کورد ئێمە ...

Kurdistan International Petition & Fundraising Platform 488 supporters 150
Denmark
2,4K
Urgent Appeal: Stop the Deportation of Raman Nasirizadeh
Petition to Udlændingestyrelsen

This petition urgently calls attention to the imminent and unjust deportation of ...

Kurdistan International Petition & Fundraising Platform 537 supporters 198